《宋濂字景濂》阅读谜底及翻译

2019-06-12    浏览次数:    

  【注】①宋濂:字景濂,明初文学家。②讦(ji):。③帝:指明太祖朱元璋。④恶:同“勿”。⑤诮(qio):调侃。

  10.(共3分)若是没有景濂, 我几乎就要错误地加罪于进言的人了。(“微”“罪”“言者”各1分)

  宋濂①,字景濂。性诚谨,官内延久,未尝讦②人过。(帝③)间召问群臣臧否,濂惟举其善者曰:“善者取臣友,臣知之;其不善者,不克不及知也。”从事茹太素万余言。帝怒,问廷臣,或指其书曰:“此,此不法。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳。陛下方开言,恶④可深罪。”既而帝览其书,有脚采者。悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。”于是帝廷誉之曰:“朕闻太上为圣,其次为贤,其次为君子。宋景濂事朕十九年,未尝有一言之伪,诮⑤一人之短,一直无二,非止君子,抑可谓贤矣。”

  【链接】余长时即嗜学。家贫,无从致书以不雅,每于藏书之家,手自,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不成屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍不雅群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人取逛,尝趋百里外。从乡之先达执经叩问,先达德隆望卑,门人填其室,未尝稍降辞色。余立侍摆布,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,则色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽笨,卒获有所闻。

  (濂)自少至老,未尝一日去书卷,于学无所欠亨,屡推为建国文臣之首。士医生制门乞文者,后先相踵。高丽、安南、日本至出兼金购文集。四方学者悉称为“太史公”,不以姓氏。 (节选自《明史宋濂传》)

  宋濂屡次被推为建国文臣之首。士医生登门索要诗文者, 接踵而至。以至外国前来进贡的使者都晓得宋濂的名声, 多次问起宋先华诞常起居及身体安康否。高丽、安南、日本以至出双倍价收购宋濂文集。四方学者都称宋濂为“ 太史公”, 而不称其姓氏。

  12.(共3分)不异点:都表示出宋濂的勤恳勤学(1分);分歧点:选文侧沉于表示宋濂诚笃、正曲的风致,《送东阳马生序》还表示出宋濂取信、卑沉师长的风致。(各1分)

  【参考】宋濂,字景濂。脾气诚恳隆重, 持久正在宫中为官, 却从不他人。太祖闲时召宋濂扣问群臣的好坏, 宋濂只是列举表示优秀的大臣, 并说:“ 善良的人取我交伴侣, 我领会他们, 而对那些不善之人, 我不领会他们!”从事茹太素万余言,太祖大怒, 以此扣问廷臣的见地。有的指着茹太素的说:“ 这是, 是,是违法。”太祖问宋濂,宋濂回覆“: 茹太素是尽忠于陛下的, 陛下现正在刚敞开言, 怎样能给他定以大罪呢?”不久, 太祖翻阅茹太素的, 感觉有不少可取之处, 于是便将廷臣全数召来, 并曲呼宋濂的字说道:“ 若是没有景濂, 我几乎就要错误地加罪于进言的人了。”于是太祖又就地奖饰宋濂说“: 我传闻最上等的是, 其次是贤人, 再次为君子。宋景濂为朕效力十九年, 从未说过一句假话, 也从未调侃别人的短处, 持之以恒, 他岂只是君子, 还实能够说是贤人了。”